Quantcast
Channel: Libros y Letras
Viewing all articles
Browse latest Browse all 14729

¿En loor o en olor de multitudes?

$
0
0

Una de las dos expresiones es incorrecta... ¿Sabes cuál?


Tomado de Estandarte.com Casi seguro has escuchado en alguna ocasión que alguien ha sido recibido en olor de multitudes… También puede que haya sido “en loor de multitudes” lo que haya llegado a tus oídos, o incluso puede que tú mismo lo hayas dicho. ¿Pero es correcta esta expresión, por graciosa que nos suene?

Echamos mano a la Real Academia Española, que en este caso lo deja bien claro: nada de “en loor de multitudes”, se dice en olor de multitudes. Y su significado es “con la admiración y la aclamación de muchas personas, en medio del fervor y el entusiasmo de mucha gente”. Ejemplo: “La Real Sociedad, a pesar de no lograr la Copa del Rey, fue recibida en olor de multitud a su llegada a la capital donostiarra”. También podemos decirlo en plural, "en olor de multitudes".

La palabra 'olor' está usada en sentido metafórico, pues se entiende que la cualidad expresada se exhala como un aroma, lo que es indicio o prueba de su existencia. Por analogía con construcciones del tipo “en olor de santidad” ha surgido en olor de multitud(es), que aunque presenta la particularidad de no estar formada con un sustantivo abstracto de cualidad, sino con el sustantivo concreto multitud(es), sí responde al sentido de ‘rodeado de, envuelto por’.

El hecho de que el sentido recto, no metafórico, de la palabra olor dé lugar a interpretaciones jocosas de la locución “en olor de multitud(es)” ha hecho que, en los últimos años, muchas personas sustituyan 'olor' por 'loor', palabra que, por significar ‘elogio o alabanza’, encaja mejor para el hablante actual con el valor de la locución; pero se trata de una ultracorrección que debe evitarse: “Llegó anoche a la capital en loor de multitudes, en medio del júbilo desaforado de una gente que le aclamaba como el libertador”; la construcción en loor de (‘en alabanza de’) es frecuente y correcta, pero va seguida siempre del sustantivo que expresa la persona o cosa a la que va dirigida la alabanza, no del sustantivo que expresa quién la realiza (“en loor de los allí presentes”).

Viewing all articles
Browse latest Browse all 14729

Latest Images

Trending Articles





Latest Images