El ADN del amor, en la profundidad del mar
Mar de huesos de la poeta Juana Iris Goergen |
Mar en los huesos enlaza la sangre, el dolor, la historia y todo lo que se esconde
en los rincones de la poesía de Juana Iris Goergen, allí en su mar.
Por: Fermina Ponce*
La poesía de Juana Iris Goergen hila, hilvana, se adentra, juega con la lingüística como si fuera plastilina. Es un misterio lleno de finas conexiones, de maravillas desconocidas que sólo podrían compararse con la precisión de la ciencia, con un mundo que vislumbramos y al que no nos hemos atrevido a entrar.Mientras la escuchaba leer en el pasado Festival del Libro y la Familia en Pilsen, me preguntaba: ¿A quién se le ocurre utilizar un proyecto genético de ADN para crear un poemario? ¿Será que sus musas le hablaron en porcentajes, en mezclas de amor, historia y sangre? ¿Cómo se descubre la calidad genética de la belleza?: “(…) el resultado de mi ADN, presentó porcentajes significantes de material genético de pueblo originario taíno y de material genético africano carabalí…”
Mar en los huesos empieza acercándonos a la injusticia colonial, a la violencia del sometimiento de los indígenas y a la sublevación contra las creencias de los conquistadores españoles de una forma visceral, a través del manejo de la forma modernista poética, perfecta. Y nos lleva allí, a ese instante, en un texto profundo, como cuando las olas rompen con las rocas y no hay vuelta atrás.
Kú Templo
VII
“En la plaza de Yara los escombros.
El estupor de los sueños devorados en Caobana.
La espiga mutilada
y la orfandad del fuego en la memoria…”
Yo también pienso en mi sangre, en la conexión infinita entre tú, Juana, ese “Pedro” que aún no conozco, el vecino que a veces no nos gusta y el niño que muere de hambre al otro lado del mundo. Pensé también en la profundidad de nuestro propio mar, ese que corre por nuestras venas y que a veces lo vemos enfurecerse como un dios griego en plena guerra de titanes. Ese mar que también nos habla de un origen, de una memoria que hemos olvidado y al que nos queremos aferrar.
Kú Templo
XII
Batú ciba batey/La pelota dura como piedra está en el batey.
“(…) El mar
llevará tu nombre en cada espuma.
La multitud de vivos y de muertos
acudirá con precisión a la razón de tu principio.
En el Batú,
surges desde el fondo de ti mismo…”
Mar de huesos de la poeta Juana Iris Goergen |
Mar en los huesos, es la voz del amor, de la sutileza, es un viento viajero que te cala hasta el tuétano, te arrulla y sin darte cuenta te zarandea hasta el llanto. Es el eslabón perdido, la llave que nos conecta con nuestros antepasados, con los sonidos, con los pies descalzos, con la piel tostada, aunque esté blanca o menos clara, ¡qué importa!; es nuestra realidad como inmigrantes, es un llamado a reencontrarnos y a reconocernos, es nuestro idioma y todos los dialectos, es la necesidad imperante de no dejar caer de las manos a nuestros ancestros y gritar su nombre sin vergüenza, sin pudor, finalmente todos llevamos adentro el mismo mar.
BAGUA
OMI
MAR
V
“En el tercer hemistiquio de la memoria,
Donde guardo la piel de mis ternuras
hay rugidos de mar y osamentas de espumas.
Esta es la certidumbre
todo lo envuelves tú, viejo mar de las Antillas,
todo lo abarcas…”
Sobre Juana Iris Gergen
Juana Iris Gergen, autora del libro Mar de huesos |
Poeta, ensayista, traductora y profesora en la Universidad San Vicente DePaul, en Chicago. Publicaciones más destacadas: La sal de las brujas (finalista del premio Letras de Oro, Betania Ed., Madrid, 1997); La piel a medias (Betania Ed., Madrid, 2001); Las Ilusas: Desarraigos (Ediciones Vocesueltas, Chicago, 2008), y Mar en los huesos (Editorial Pandora Lobo Estepario Productions, Chicago, 2017). Participación en las antologías: Astillas de luz/Shards of Light (1998), Between the Heart and the Land/Entre el corazón y la tierra (2001), Generación (2001). Colaboradora en revistas literarias: Contratiempo (Chicago) y Calabash (Nueva York). Iniciadora y co-organizadora del Festival Internacional de Poesía en Chicago: Poesía en abril.
Publicado originalmente en https://www.elbeisman.com/
Texto cedido a Libros & Letras por la poeta Fermina Ponce.
*Fermina Ponce
Fermina Ponce |